Exquisite corpse, cooperation, shared authorship, simultaneousness, recirculation, negotiation, copyleft, Wiki

Information recirculation and joint authorship are not new concepts but on the Internet they have found the ideal platform on which to function. The Web's  immediacy and its power to go around the world in seconds have allowed humanity to become connected at lightning speed.

In the field of art we have gone from taking turns, with exquisite cadavers for example, to the kind of instant negotiation, discussion and collaboration permitted by a “wiki.” The exchange creates a networking behavior which is now simultaneous and recursive rather than just sequential.

We can define networking as the promotion of social nexuses and the creation of two-way communication tools made possible by the latest technologies. From this perspective we see that not all net art falls into this category, but rather only those works in which art ceases to be an “object” (albeit virtual) made by “artists” and instead becomes a kind of platform, a space, a meaning machine with parts being added constantly depending upon the participation which it attracts.
In some cases the artist even tries to disappear, to become invisible, hidden behind a “collective”. In other cases this isn't even relevant, as the artist adopts a role as a promoter, someone who shines a light on a story in which nobody knows the end, or even the next scene. In others the artist's work seems to be inspired by Joseph Beuys' idea that "every man is an artist" as one is invited to participate actively and to transform himself from a user into a "networker."  

Luther Blissett
Luther Blissett Project
http://www.lutherblissett.net/
Website
1994

“Luther Blissett” is a multi-use name, an open reputation informally adopted and shared by hundreds of artists and activists all over Europe since the summer of 1994. For reasons unknown, the name was borrowed from an English football player of Afro-Caribbean origin from the 1980s. In Italy between 1994 and 1999, the self-named Luther Blissett project (an organized network within the community which shares the identity of “Luther Blissett”) became an extremely popular phenomenon and gained the reputation of a popular hero.
Blissett was also active in other countries, especially Spain and Germany.
December 1999 saw the end of the five-year plan which had been drawn up by the members of the LBP. All the “veterans” committed a symbolic seppuku (ritual Samurai suicide).
The end of the LBP does not mean the end of LB, who continues to resurface in cultural debates, and is still popular on the net.


Antoni Muntadas
On Translation
http://www.adaweb.com/influx/muntadas/
Online project
1997

New meanings – in this case generated in an undesirable way – are the result of translation processes. For the translator, the huge differences between the structures of different languages pose a problem which is magnified by the constant apparition of new languages: the computer languages of each new device, the languages of new urban or cyberurban tribes, the languages of fiction, transhuman languages used to communicate with other species, or those designed for the communication between machines of different “species”. Moreover, these languages are growing at a rate much faster than the rate of extinction of old languages.
Antoni Muntadas deals with this issue in his work On Translation: The Internet Project, which forms part of the On Translation series that began in 1994. This project, which was a co-production with äda' web, Documenta X and the Goethe Institute, was based on a deconstructed “Chinese whispers” game, in which a phrase is transmitted by means of a chain of people with the resulting changes in meaning. The phrase “Communication systems provide the possibility of developing a better understanding between people: but in which language?” was translated by a chain of translators into 23 different languages. The results can be seen in the form of a metaphor in the image of a descending spiral in which the original phrase slides into the abyss. This process not only involved the translation of human languages (English, German, Russian, Korean, Swahili, Japanese, or Spanish); the work carried out by the translators was also affected by the technological transcodification implied by the differences between them: different operating systems, character mapping, keyboards, and so on. Nevertheless, in the end we can see that parallel to this loss of meaning there is a replacement of meaning carried out by each reader/translator. The linear original meaning is converted into a rhyzomatic, fertile, unpredictable resignification.

 

Sergi Jordá
FMOL (Faust Music Online)
http://www.iua.upf.es/~sergi/FMOL/
Software
1997

FMOL (Faust Music On Line) by Sergi Jordá is unique in the field of collective participation and generative processes. This work was an invitation in the form of a software application specially developed for the spectacular Faust v3.0 by La Fura del Baus so that creators worldwide could participate online in the composition of a soundtrack to a show comprising numerous brief fragments (around 60 themes of twenty seconds each). Once downloaded from the Internet, the FMOL software is installed in the user’s computer as an independent application which combines many sound synthesis and composition features, with the option of connecting automatically to a database containing all the themes uploaded to date. Using this software users were able not only to contribute new compositions, but also listen to and even build on existing works. Each participant who accessed the server with the intention of composing a piece could also modify and enrich earlier works, which created a game based on a musical “exquisite corpse” in which it was possible to know the identity of the different authors of any theme at all times, as well as the percentages of authorship of the work in the event that the piece in question was selected and used. Thus, the idea or musical seed created by an author could evolve in multiple directions simultaneously, each one being equally accessible due to their organization in the form of a tree diagram. As in the case of a kaleidoscope, this pre-programmed musical game was enriched by multiplicity, generating new compositions with each movement, each exchange.


Miltos Manetas
I am gonna copy
http://www.iamgonnacopy.com/
Website
2001

By means of this website Manetas proposes a survey of the theme of author’s rights and copyright, directed at artists, architects, designers, writers, curators, and photographers.
It asks us to choose between two positions, two groups, two opposing teams.
1- We copy material, we share it, we agree with piracy.
2-We do not copy material, we do not share it, we do not agree.
A simple question which we could all try to answer.


Ricardo Iglesias
Elmundo.es
www.serviart.com/com/elmundo
Internet action
2001

The vestiges of the past is something difficult to associate with the digital world. This is its most abject quality: the digital does not age. It is invariable. It is always itself. There are no sepia tones, its “pages” do not yellow, nor do the originals degrade with each copy made. Nevertheless, in his work Elmundo.es Ricardo Iglesias confronts us with an entropy of the digital in which the front cover of a newspaper published on a website is modified with each visit made by a reader. Unwittingly, the visitor changes the signs which compose the text. Iglesias makes us realize that there are no objective perspectives, nor invisible presences. Each reader leaves their mark, and each reading modifies the text. These traces of time passing seem to return the asepsis to the digital form, allowing us to witness another defeat of technology as a communication machine: once again, a hubbub takes over from the sense of a work.

 

Taller d'Intangibles (Jaume Ferrer and David Gómez)
Wiki Constitution
http://www.enlloc.org/constitucion/descongelat/sobre.htm
Wiki
2004

The Internet 2.0 presents itself to us both as a medium and a system, as a paradigm of coexistence and social contract. Each network requires its communication protocol. All societies need their constitution. Doesn't society in the Internet age deserve an editable protocol, agreed upon in real time? This seems to have been the question posed by the Taller d'Intangibles, which transformed the Spanish Constitution into a Wiki, a webpage which could be edited by anyone from their browser, turning the clauses and articles of the 1978 Constitution on their head. In the time in which the Constitución was working (the wiki has since been disabled), you could access the index, choose the article which you wished to modify, and edit or change whatever you liked. Each article also had a discussion page which encouraged debate.

We could question ourselves and analyse the reasons why the wiki constitution project was terminated. While this format has been a tool that generated deferents, which has generated important – today indispensible – sources of agreed information, such as that offered by Wikipedia, we should remember that it has also produced fierce virtual battles such as the one centred on the George W. Bush entry during the invasion of Iraq, which led to the open access to its edition being closed permanently. The Internet is presented to us as a space for free navigation and virtual exchange, but it is also a space for dispute, an ephemeral stage for debate, construction, battle, and sanction. Whenever these hundreds of virtual battles and attacks take place, from that first famous Great Hacker War in 1991 before the World Wide Web existed which was fought with weapons already obsolete, we can trace the mark of a warlike cyber chronicler.

 

Santiago Ortiz
La esfera de las relaciones (The Sphere of Relations)
http://www.moebio.com/esfera/
Online project
2004

What is the relationship between air and a padlock? Between a dictionary and the Milky Way?
Santiago Ortiz poses these and thousands of similar questions through his project La esfera de las relaciones, a flash application which allows the user to choose two words from more than a hundred which comprise the sphere, and describe the way in which they imagine that these terms are related. It is both a space for stimulation and participation, and an invitation to produce writings based on poetry and humour in the relationships produced at random.
It could be said that the exercise of relating implies placing disparate items in perspective until you find a link, a shared, common ground. At the same time, the different perspectives permit different possible links. The final result is a chance knowledge or intelligence, even a collective affectivity.