Cover, reenactment, cita, reinterpretación, versión libre, remake, copyright.

A diferencia del remix, en el que los materiales son tomados independientemente de las narrativas que los contienen, hay algunas obras que si bien parten de trabajos de otros artistas, respetan la organización de la pieza de un modo similar a como un intérprete musical ejecuta una partitura. Si bien en música o cine esta práctica es no sólo corriente sino ya tradicional, no lo es tanto en el terreno de las artes plásticas. Remake, cover, versión libre, o incluso karaoke, son conceptos algo lejanos que resuenan y se introducen desde otras disciplinas. Varias nociones aparecen aquí en escena, como la de autor, la de idea original, la de obra cerrada. Varias también son las estrategias que utilizan ciertos artistas para ponerlas definitivamente en crisis en el campo digital.
Están aquellos que se instauran como intérpretes de otros autores, quizás dejando en claro que no es tan sólo la idea sino la forma de presentarla y su contexto lo que les da sentido. O aquellos que juegan el papel del doble, constituyéndose en actores de destinos ajenos, re-actuándolos de un modo personal. O el impostor, quien ocupará desprejuiciadamente el lugar del autor, desafiando su papel y su autoría.
Estas prácticas también nos recuerdan dos procesos del campo digital: la usurpación de identidades y el sistema de sucesivas versiones del software. Dos aspectos que se conjugan en la práctica del software de código abierto, donde podemos ver que su fortaleza estará precisamente en el acceso libre, la simultaneidad de autores y la diversidad de versiones.


Vadim Epstein
My Boyfriend Came Back From the War Remix
http://myboyfriendcamebackfromth.ewar.ru/warwara/
Proyecto on-line. 1998

El término remake identifica las producciones audiovisuales que reproducen fidedignamente la trama, personajes, ambientación y prácticamente cualquier detalle de una obra anterior. En principio esta nueva versión de Vadim Epstein sobre la conocida obra de Olia Lialina My Boyfriend Came Back From the War, podrá ser considerada una remake. En el caso de algunas obras para la web, el sólo hecho de reemplazar los ficheros de imagen, manteniendo su mismo nombre,  nos conduce a una nueva versión de la misma.
En el campo de lo digital, por otra parte, las versiones siempre nos remiten a una mejora, a una mejor calidad de gráficos y a una mejor usabilidad. Quizás sea algo de todo esto lo que vemos en esta mezcla de parodia y homenaje a una suerte de clásico de la hipernarración.



Eva y Franco Mattes (0100101110101101.ORG)
Hell.com copy
http://www.0100101110101101.org/home/copies/
Proyecto on-line. 1999

Con la premisa de que la información debe circular libremente y más aún en Internet, los “Cerouno”, iniciaron su acción de copiar y publicar en su propia web tres sitios con cierto renombre ya por aquella época (finales de los 90): Hell.com, Teleportacia.org y JODI.org.
La primera acción comenzó con una noticia en Rhizome de que Hell, un sitio de acceso cerrado, abriría su entrada al público durante 48 horas para que cualquiera pudiera ver la muestra “Surface”. Fue durante ese lapso que los Cerouno bajaron íntegramente el sitio de Hell y lo publicaron, ahora sin trabas de acceso, en 0100101110101101.ORG.
Citando a los autores: “Las copias son más importantes que su original, incluso si no hubiera entre ellas diferencia. Las copias contienen no sólo todos los parámetros del trabajo que es copiado, sino mucho más: la idea misma y el acto de copiar.”



santo_file group (David Casacuberta, Marco Bellonzi)
X reloaded
http://www.santofile.org/x_reloaded/
Proyecto on-line. 2005

X Reloaded ofrece "interpretaciones" de un fragmento de El Quijote según autores tan dispares como JODI, Olia Lialina, Barbara Kruger, William Burroughs, El Lissitzki, Tony Scott o Ferran Adrià. Estas variación abordan el tema de la apropiación, el remix y por ende, la revisión del rol tradicional del autor en la era de los medios digitales. Encontraremos una reinterpretación del texto de Cervantes como receta experimental al estilo del Bulli o los memes de Cervantes y Burroughs enfrentados mediante el método del cut-up. También una reapropiación del mapa de  JODI, originalmente un mapa del backbone de Internet, en este caso usado por Santo file para difundir los memes del Quijote a través de Google. Veremos también otra versión libre de “My Boyfriend Came Back From the War” transformada en “Don Quixote came back from the library”.



Stanza
The re-configuration variations
http://www.stanza.co.uk/natgalleryweb/index.html
Pinturas generativas. 2006

Para esta serie de trabajos que Stanza denomina pinturas generativas, el artista utiliza un software en el que automáticamente, sin intervención del espectador, diversas obras maestras de la pintura universal son combinadas y alteradas en tiempo real generando un verdadero remix de la historia del arte.
Confrontando el principio que subyace en buena parte de la pintura clásica, el de perdurar inalterable en el tiempo, Stanza somete a toda una pinacoteca ideal del arte occidental a las reglas del dominio digital. Fuerza su mutación constante  a través de algoritmos propios, y convierte a estas pinturas en piezas efímeras, únicas e irrepetibles.



Eva y Franco Mattes (0100101110101101.ORG)
Synthetic Performances: Reenactment of Chris Burden's Shoot
http://www.0100101110101101.org/home/performances/
Performance en Second Life. 2007

Second Life es por definición una segunda parte, un segundo mundo o una segunda oportunidad. Si bien lo que allí ocurre, ocurre en tiempo real - el mismo tiempo que comparten SL( Second Life) con RL (Real Life)- este “ahora” de SL nos remite a algo anterior, a algo previamente conocido o previamente experimentado.
De allí que las performances sintéticas que desarrollaron Eva y Franco Mattes en SL tienen más sentido en tanto reenactment de performances previas realizadas en RL.
Otra de las características de SL es la proliferación de personalidades múltiples, imposturas o robos de identidad. De allí que nos resulte “natural” verlos cambiar de skin y de un momento a otro convertirse en avatares de Marina Abramovic, Joseph Beuys, Gilbert y George, Vito Acconci o Chris Burden.



Miltos Manetas
www.kosuth.com
http://www.kosuth.com/
Website. 2007

Como parte de su repertorio de sitios impostados y de su estrategia de disfrazarse y apropiarse de prácticas de artistas célebres, Manetas nos presenta su interpretación del sitio web de Joseph Kosuth. Al ingresar a la página, una sencilla frase en blanco sobre letras negras nos expresa lo contrario a lo que dice el URL que acabamos de tipear: “esto no es un Joseph Kosuth”.



Ryan Barone
International Klein Blue (Google Monochromes)
http://www.ryanbarone.com/international-klein-blue-google-monochromes.html
Proyecto on-line. 2008

Yves Klein decía que “el azul es lo invisible tornándose visible”. Único y perfecto, el IKB (International Klein Blue) es un color que desarrolló Klein y que utilizó en muchos de sus conocidos monocromos. Esta característica de único y perfecto que podemos ver en sus pinturas, se transformará en múltiple y mutante gracias a las infinitas trasposiciones que han sufrido dichas pinturas debido a los distintos sistemas de reproducción.
Basándose en la imposibilidad de las pantallas de ordenador de reproducir fidedignamente tan especial pigmento, Barone recopiló las decenas de variaciones que circulan en la red sobre los monocromos de Klein, gracias al buscador de imágenes de Google.
Ese azul único del mundo de la pintura, nos hace recordar a otro azul único en el ámbito digital: el BSoD (Blue Screen of Death), la pantalla de error fatal que acompaña a ciertos sistemas operativos.


Miltos Manetas
www.jacksonpollock.org
http://www.jacksonpollock.org/
Website. 2009

Este otro sitio impostado creado por Miltos Manetas nos invita a compartir su propia actitud de travestismo artístico: convirtamos nuestro ratón en pincel y convirtámonos nosotros mismos en Jackson Pollock. Todo esto sin ensuciarnos, sin perturbarnos, e incluso con la posibilidad de volver a empezar si nuestras dotes de action painter no nos convencen demasiado. Sin haber gastado pintura ni lienzo, sino apenas algunos vatios de electricidad.